Writing

original writing


  • “Abortfrågan och transfrågan hänger ihop”

    “Abortfrågan och transfrågan hänger ihop”

    “Det räcker med att titta på förföljelsen av transpersoner i flera stater för att se en dystopi, här och nu. När en ideologi tummar på friheten för en grupp borde varningsklockorna ringa högt och klart för alla. Det gäller även för Sverige: Du är bara fri så länge vi alla är fria.”
    Göteborgs-Posten, maj 2022.

  • “USA blir allt mer militariserat”

    “USA blir allt mer militariserat”

    “Alla förtryckta människor har rätt att försvara sig. Vi är skyldiga att hjälpa dem – utan att glömma att det är en måttlös tragedi varje gång det är nödvändigt att spendera mer pengar på vapen.”
    Göteborgs-Posten, mars 2022.

  • “Efter Kapitolium-stormningen är milisernas ställning stark”

    “Efter Kapitolium-stormningen är milisernas ställning stark”

    “Stormandet av den demokratiska processens högborg är ett flagrant förnekande av dess legitimitet, och de stora delar av befolkningen som nu ser Vita huset som ett hot mot deras livsstil lär knappast övertygas av ännu en abstrakt process.”
    Göteborgs-Posten, januari 2022.

  • “What’s So Hard About Crediting Translators?”

    “What’s So Hard About Crediting Translators?”

    “Beyond credit where credit is due, acknowledging the translator points at the cracks in the apparently smooth surface of how a story is told. Isn’t that where it gets even more interesting?”
    Vulture, December 2021.

  • “11 september-museet är en skräckens teater”

    “11 september-museet är en skräckens teater”

    “Denna allt överskuggande känsla av förlust och harm hänger löst i ett historiskt vakuum. Och varje år reser sig två spöktorn mot New Yorks himmel.”
    Göteborgs-Posten, 2021.

  • “Cuomo-skandalen avslöjar politikens varumärkesfiering”

    “Cuomo-skandalen avslöjar politikens varumärkesfiering”

    “Ironiskt nog var Cuomos beundrare influerade inte bara av hans pandemiska handlingskraft, utan också av den bild han kultiverat av sig själv som en förkämpe för kvinnor och homosexuella.”
    Göteborgs-Posten, 2021.

  • “Rättvisa utan fängelse och polis”

    “Rättvisa utan fängelse och polis”

    “Aldrig tidigare hade så många öppet ifrågasatt det fängelseindustriella komplexet – ett system som kommit att definiera USA.”
    Lång essä i Glänta om protesterna sommaren 2020 och en anrik aktivistisk tradition som rekonstruera hur vi ser på själva rättvisebegreppet.

    Skriven med stöd av Västra Götalandsregionens essäfond, publicerad våren 2021.

  • “Allt vi kan göra är att ta ett djupt andetag och vänta”

    “Allt vi kan göra är att ta ett djupt andetag och vänta”

    “Vätan hänger i luften, stilla, som om den väntar på någonting. Det är så det senaste året har känts här: Vi dinglar i luften medan historien obönhörligt rycker fram och lämnar sina vrakspillror efter sig.”
    Göteborgs-Posten, 2020.

  • “Rapport från fattig-Amerika”

    “Rapport från fattig-Amerika”

    ”’Jag vet inte ens hur det känns att kunna lita på att staten ska ta hand om en’, säger J, precis som jag i trettioårsåldern men uppväxt i djupt republikanska Indiana. ‘Jag har aldrig upplevt lugnet i att vara säker på att man får sjukvård om man är sjuk.’
    Svenska Dagbladet, maj 2020.

  • “Mother’s Tongue, Lover’s Tongue – Variations on Antonella Anedda’s Nights of Western Peace” with Jacqui Cornetta

    “Mother’s Tongue, Lover’s Tongue – Variations on Antonella Anedda’s Nights of Western Peace” with Jacqui Cornetta

    “The darkness I see from / I look out from the dark
    Against the radiance of the balcony / as from the most radiant of balconies
    the body as an axe: it cleaves the light / the body is the shadow axe: falls heavy on the light”
    In Swaddled by Ease, edited by Erica Dawn Lyle, 2018.

  • “The New Guard”

    “The New Guard”

    “It might come as a surprise that a nation which has been at peace for longer than any other on earth has such a strong tradition of conscription. But Sweden’s peace is of the militarized kind.”
    Topic, 2018.

  • Comfort is Treacherous: essay to introduce Pooneh Rohi’s The Victor

    Comfort is Treacherous:
    essay to introduce Pooneh Rohi’s The Victor

    “That is, we are different in that I do not share the speaker’s embodied experience of being othered in my home. Or, I am white and she is not.”
    Published in Triple Canopy, 2018.

  • “What Does It Mean to Choose to Translate Women?”

    “What Does It Mean to Choose to Translate Women?”

    “Giving space to representations of different kinds of specificity, varying kinds of language and registers, means broadening the field of imagination for what a culture can comprehend as a valid life. Ultimately, in other words, it’s about freedom—the freedom that comes from being seen as who you truly are.”
    Published in Women in Translation Blog, 2018.

  • “Mot en förkroppsligad poetik”

    “Mot en förkroppsligad poetik”

    “Kontakt, det vill säga att korsa en gräns, att kränka den västerländska idén om kroppens absoluta integritet, innebär kris.”
    Publicerad i Kritiker, 2016.